20 000 профессионалов proAV > 1500 компаний > 570 городов > 6 стран ближнего зарубежья > 1 сообщество

Присоединяйтесь!

Подписка на дайджест
Рубрикатор статей

Что такое хорошо и что такое плохо… в мультимедийную эпоху…

Автор: Мария Бонькина

Журнал "EQUAL AV", № 2 (20) 2012

Люди, маниакально строчащие по поводу и без SMS на своих мобильных – картина на сегодня весьма уже обычная: будь то кафе, библиотека, учебная аудитория или любое другое публичное место… Что делать, технологии развиваются, меняется и формат коммуникации… Правда, продвинутые преподаватели бьют тревогу, потому что у молодого поколения пропадает сакральнейший навык письма… Но к ним мало кто прислушивается … Сегодня также никого не удивишь мультимедийными презентациями в процессе обучения – особенно в технически оснащенных образовательных и культурных заведениях… Правда, те же зануды-перестраховщики кричат о развитии у детей клипового мышления, но их опять никто не слушает – клиповое, так клиповое, хорошо, вообще хоть какое-то…

О плюсах и минусах мультимедиа как части повседневного бытия будут спорить еще долго. Практика показывает, что если грамотно отнестись к технологии – не как к самоцели, но как к инструменту в умелых руках – опасаться нечего, более того, можно открыть новые, почти безграничные возможности. В музейном деле такой подход как нигде справедлив: мультимедиа позволяют делать экспозиции, которые невозможно сделать обычными средствами, при этом их использование может быть весьма неоднозначным. Если подытожить мнения наших экспертов по этому поводу, вы сами можете определить, что перевешивает – «хорошо» или «плохо»…

178_2.jpg

ХОРОШО ПЛОХО

Мультимедиа позволяют:

  • сделать экспозицию более информативной: посетитель получает возможность не только знакомиться с экспонатом, но и путем простых манипуляций получить практически любую дополнительную информацию о нем – в объемах, недоступных обычному помещению
  • внести в экспозицию элемент игры, что позволяет привлечь большее количество посетителей, особенно детей
  • вовлечь посетителей в процесс познания благодаря интерактивности
  • показать смоделированные явления и процессы, которые нигде и никак больше наблюдать невозможно
  • быстро сориентировать посетителей в музейном пространстве

Мультимедиа при определенных обстоятельствах могут:

  • отвлекать посетителей-новичков от самих экспонатов
  • расхолаживать детскую аудиторию, ориентированную только на развлечение
  • вызывать глухое раздражение у технически неподкованных посетителей
  • диссонировать с общей атмосферой и дизайном экспозиции
178_3.jpg

Как мы уже неоднократно подчеркивали, как и любой инструмент, мультимедиа в умелых и креативных руках позволят усилить первую часть и счастливо избежать второй. Но с руками везет не всем, поэтому мы обратились к мнению зав. Сектором Русского музея О.В. Киссель о том, в чем задача таких систем в классическом музее и как ее выполнять, чтобы не было неожиданных последствий.

«Мультимедийные программы, обычно устанавливаемые в информационном киоске рядом со входом на экспозицию, выполняют следующую функции:

Поисковые

Посетитель получает общую информацию об экспозиции, из каких частей она состоит, какие временные выставки можно в данный момент посмотреть, знакомится с принципами организации экспозиции, улучшается его физическая ориентация в музее перед началом посещения.

При разработке таких поисковых инсталляций мы использовали следующие соображения:

  • такие киоски должны рассматриваться как дополнительные информационные средства наряду с той информацией, которую дает посетителю музейный консультант, а не ее альтернативой;
  • они должны быть разработаны так, чтобы посетитель оперативно получал информацию (например, как пройти в тот или иной зал), не перегружаясь дополнительными сведениями;
  • должно быть установлено достаточное число компьютеров перед входом на экспозицию, перед большими выставками, в специально отведенных информационных зонах.

Гида по экспозиции или временной выставке

Приложения, выполняющие функцию музейных гидов, могут быть установлены перед входом на экспозицию в отдельно отведенном помещении (так, например, организовано в Национальной художественной галерее в Вашингтоне и Лондоне - Micro gallery), или в специально выгороженной зоне, как практикует Русский музей, или быть распределено по самой экспозиции, как сделано на выставке в компьютерном музее в Бостоне, или это могут быть портативные устройства, которые посетитель носит с собой, СД плееры. Русский музей планирует так называемые Gallery Guide по экспозиции.

Такие мультимедийные системы обеспечивают посетителя ясными и яркими рассказами по выбранным темам с использованием аудио-визуальной информации, которая улучшает понимание идеи выставки, экспонатов:

  • простым методом взаимодействия посетителя и компьютерной системы, позволяющим посетителю быстро находить интересующую его информацию;
  • дополнением выставки материалами, которые по разным причинам не могли в нее войти;
  • дополнительными ассоциативными материалами, отображающими данное явление, направление в искусстве, например, Русский музей проводил выставку “Символизм в русском искусстве”. Компьютерная программа, разработанная для этой выставки, включала материал и по поэтам серебряного века с озвучиванием стихов, и фотоальбом, состоящий из фотографий того времени с целью “погрузить” посетителя в соответствующую эпоху;
  • отпечатанными материалами отобранной посетителем информации, включающей страницы с иллюстрациями, которые могут служить мини путеводителем по экспозиции или выставке.
178_4.jpg

Однако, для этого типа приложений могут возникнуть следующие проблемы: перегруженность - посетители “оккупируют” киоск на долгое время (особенно это мешает, если киоск находится у входа на экспозицию), нежелательное внедрение компьютерной техники в экспозиционное пространство. По этой причине необходимо внимательно отнестись к звуковому сопровождению программ, возможно, даже отказаться от него.

Инструмента для изучения музейной коллекции

В Русском музее разрабатываются программы, целью которых является показ произведений, не входящих в экспозицию. Успешное внедрение таких систем требует обеспечения прекрасного качества изображений и удобных поисковых возможностей, разработки простого пользовательского интерфейса, адаптации специальной музейной документации для широкого зрителя. Такие системы будут частью локальной музейной сети, объединяющей базы данных по отдельным коллекциям, естественно, с ограниченным доступом для широкого зрителя. Эти системы в большей степени предназначены для визуальной оценки не выставляемой части коллекций, которая прежде никогда не была доступна для обозрения. Поэтому необходимы удобные проекционные устройства, которые позволили бы одновременно рассматривать изображения целым группам музейных посетителей.

Рассказчика

В Русском музее, начиная с 1994, года ни одна крупная выставка не обходится без мультимедийной выставочной программы, которая предоставляет зрителю ясный рассказ об идее и задачах выставки, проиллюстрированный аудио, видео и текстовой информацией. Для успешного выполнения своей функции рассказчика такие мультимедийные программы должны иметь простой пользовательский интерфейс (учитывая уровень компьютерной грамотности наших зрителей и то, что среди неорганизованных посетителей музея 70% пенсионеров), соответствующую форму подачи материала (иногда слайд-шоу, иногда интерактивную), удобно размещаться поблизости от выставки (но не обязательно на ней), предоставлять печатную справку об интересующей пользователя информации.

Эмоционального крючка

Разработки компьютерной графики и технологии виртуальной реальности дают возможность музеям организовывать высокоэффективные чувственные ощущения. Эти ощущения, которые могут включать высокую степень взаимодействия экспонатов и посетителя, являются теми эмоциональными зацепками, которые повышают зрительский интерес и включенность посетителя в экспозицию. Яркий пример - выставка Павла Мансурова в Русском музее.

Ввод мультимедийных систем в экспозицию сейчас является практическим вопросом для многих музеев. Однако, этот процесс должен быть частью многостороннего подхода к модернизации выставки или экспозиции, и должен компенсировать недостатки или неполноту выставки. Это не должно быть результатом доступности технологии или технологической моды. Обычно оценка выставки (с помощью социологических опросов посетителей) указывает на одну из следующих проблем, которые можно решить с помощью использования мультимедиа: цель выставки недостаточно ясна посетителю, организационная схема непонятна, посетители не могут запомнить информацию, полученную на выставке в течение длительного времени.

Иногда мультимедийная технология является оптимальным решением этих проблем. Однако, при ее внедрении не надо забывать и о традиционных формах работы с посетителем. Часто успешные выставки лучше просто оставить в покое, не используя мультимедиа.»

Процитировано по ресурсу: www.conf.cpic.ru

RCF HDL 30-A – универсальное решение для любых площадок RCF HDL 30-A – универсальное решение для любых площадок
Элемент линейного массива HDL 30-A – это одна из самых популярных моделей в ассортименте RCF, с успехом используемая по всему миру
Объемный звук, сетевая передача и другие тренды проаудио Объемный звук, сетевая передача и другие тренды проаудио
Представители компании «АРИС» Евгений Шуев и Александр Шамрай рассказали аудитории АВ Клуба о новейших технологиях и тенденциях.
5 точек на карте мира, где проекцию превратили в искусство 5 точек на карте мира, где проекцию превратили в искусство
Barco не один год работает в индустрии шоу-проекций и предлагает по-настоящему гибкие, функциональные решения для различных услови...
«Люди играют в пейнтбол, а проектор погружает их в условия боя» «Люди играют в пейнтбол, а проектор погружает их в условия боя»
О сферах применения проекторов Canon рассказывает специалист компании по проекционному направлению Алексей Макаров.
Как сделать шоу мирового масштаба: разбираем Евровидение Как сделать шоу мирового масштаба: разбираем Евровидение
В событиях такого масштаба как Евровидение всегда огромный интерес вызывает техническая сторона организации мероприятия.
От переговорной до музея: руководство по выбору проектора От переговорной до музея: руководство по выбору проектора
Какие проекторы, какой мощности и типа стоит выбирать при оснащении того или иного типа помещения, от аудиторий до кинозалов.
Все статьи
Видео
Как виртуальные технологии трансформируют подход к телевещанию
Вебинар "Расширенный ассортимент и уникальные технологии Optoma"
Все видео
Передовые AV-технологии и интересный проект в горах Шотландии Передовые AV-технологии и интересный проект в горах Шотландии
Компания Luuxx Home Automation установила в частном здании систему умный дом, включающую в себя домашний кинотеатр.
Амфитеатр, трансформирующийся в танцевальный партер за минуту Амфитеатр, трансформирующийся в танцевальный партер за минуту
«Синара-холл» – это единственный в Екатеринбурге концертный зал с блитчерной системой для быстрой трансформации под любое событие.
Проекция Optoma преобразила сцену лондонского Mixmag LAB Проекция Optoma преобразила сцену лондонского Mixmag LAB
Журнал Mixmag с помощью проектора Optoma реализовал на своем мероприятии Mixmag LAB в Лондоне красочное мэппинг-шоу.
Проекторы Optoma показали голографическое шоу «Дикая Африка» Проекторы Optoma показали голографическое шоу «Дикая Африка»
В Ростове-на-Дону открылось необычное голографическое сафари-шоу «Дикая Африка», включающее 32 интерактивные зоны.
NVision и DIGIS оснастили эко-отель «Изумрудный лес» NVision и DIGIS оснастили эко-отель «Изумрудный лес»
NVision при поддержке ГК DIGIS провели работы по оснащению мультимедийным оборудованием гостиничного комплекса «Изумрудный лес».
Масштабная KVM-система G&D на круизном лайнере AIDAnova Масштабная KVM-система G&D на круизном лайнере AIDAnova
Компания Guntermann & Drunck помогла AIDA Cruises организовать удобную KVM-систему на одном из крупнейших круизных лайнеров.
Все кейсы
OPTOMA: Линейка проекторов 2020
OPTOMA: Линейка проекторов 2020
Английский язык, 24 полосы, альбомный формат
BENQ: Решения для визуализации
BENQ: Решения для визуализации
Решения для музеев и симуляторов, русский, 8 полос, альбомный формат.
Все файлы
«Мы комплексно пересмотрели подход к рынку Digital Signage»
Максим Прохоров
“Максим Прохоров рассказывает о решениях для аэропортов, цифровой рекламы, проекторах, интегрированных решениях и интересных продуктах.”
Максим Прохоров
менеджер по работе с партнерами NEC Display Solutions в России и СНГ
«Мы очень быстро перешли к формату Welcome to the digital world»
Сорокина Инна
“Инна Сорокина рассказывает о настоящем и будущем компании NEC, удаленной работе и недавнем слиянии с Sharp.”
Сорокина Инна
глава представительства NEC Display Solutions в России и СНГ
«Зачем платить за три чипа, если можно сделать то же на одном»
Эдуард Кимберг
“Самый яркий проектор в мире, обеспечивающий световой поток в 75 тысяч люмен, входит в нашу отдельную линейку.”
Эдуард Кимберг
менеджер по развитию бизнеса компании Barco на территории России и стран СНГ
Все мнения