20 000 профессионалов proAV > 1500 компаний > 570 городов > 6 стран ближнего зарубежья > 1 сообщество

Присоединяйтесь!

Подписка на дайджест
Рубрикатор статей

Россия всегда была мне близка

Журнал "Равно АВ", 4 (7), октябрь-декабрь 2008

20_1.jpg20_2.jpg20_3.jpg

Корр.: По традиции нашего журнала, сначала несколько слов о себе.

М.М.: Я родилась и большую часть жизни провела в Польше, в городе Познань. Познань находится в западной части страны, по польским меркам это довольно большой го-род с населением 600 тыс. человек, один из самых крупных промышленных центров Польши. Надо сказать, что Познань занимает уникальное место в истории страны. Западная Польша, или Великопольша, была родиной польской нации. Именно здесь, вдоль реки Варты, жили поляне, давшие название государству. В 1253 г. Познань получила городские права и стала региональным центром. Сын первого польского князя Мешко I, Болеслав Храбрый, был провозглашен королем, положив начало династии Пястов, которая правила страной почти три с половиной столетия. В те времена Познань была главным административным и военным центром польского государства. Ее политическое значение изменилось после того, как в XI в. столицу государства перенесли в Краков. К концу XIV столетия Познань стала центром европейской торговли и университетским городом.

Я окончила познаньский Университет им. Адама Мицкевича по специальности «маркетинг».

Корр.: Как получилось, что вы попали за границу?

М.М.: Мне очень повезло, поскольку с юного возраста у меня была возможность много путешествовать, и я смогла своими глазами увидеть, как живут люди в других странах Европы. Почему-то я всегда чувствовала, что мое будущее не будет связано исключительно с Польшей. Я оказалась права. Вскоре после окончания университета я полгода училась в Лондоне. Этот яркий, свободный и пестрый по национальному составу город произвел на меня большое впечатление. До сих пор Лондон – один из моих любимых городов. Через год я вернулась в Польшу и начала работать в Познани. И хотя работа мне очень нравилась, в глубине души я чувствовала, что хочу попробовать жить за границей, работая в международной компании. Расставаться с семьей и друзьями было очень грустно, но я все же решила проверить себя и поискать новые дороги в жизни.

Корр.: И куда же вас привели эти дороги?

20_4.jpg

М.М.: Сейчас я живу в Нидерландах, в небольшой деревеньке недалеко от Амстердама. Это очаровательное и очень живописное, чисто голландское местечко, в котором история причудливо переплетается с современной жизнью.

Корр.: Звучит заманчиво… Но все-таки, почему вы, горожанка, переселились в деревню?

М.М.: Причин, в общем две: отличные соседи и удобное расположение. Нидерланды – маленькая страна, здесь все рядом, вот и моя деревня находится рядом с Амстердамом. Это удобно, когда мне хочется пройтись по магазинам или побыть среди людей, посидеть в каком-нибудь уютном кафе, и в то же время мой дом находится на достаточном расстоянии от него, чтобы отдохнуть от беспокойной городской жизни.

Корр.: Вы работаете с Россией, в связи с этим позвольте задать «школьный» вопрос: а что вы знаете о России?

М.М.: Ну вот, опять эти бесконечные экзамены… (смеется). Если серьезно, Россия всегда была мне близка. В польских семьях, особенно в восточной части страны, существуют традиции, похожие на русские, да у нас и кухня похожа на русскую! В детстве я смотрела по телевизору русские сказки и слушала русскую музыку, Аллу Пугачеву, например, тогда она была очень популярна. В школе я два года изучала русский язык, поэтому, когда я впервые 5 лет назад ехала в Россию, то думала, что в целом представляю себе страну. Реальность, однако, сильно отличалась от моих представлений, и, в общем, в лучшую сторону.

Корр.: Что вам понравилось больше всего?

М.М.: В особенности мне понравилась кухня, любезность людей, с которыми я пересекалась по работе, а также гостеприимство русских в целом. Почему я все время говорю о еде? Я не обжора, правда! (смеется).

После того первого посещения я побывала в России много раз, принимала участие во множестве встреч, выставок, конференций – все это огромный опыт.

Корр.: В каких городах России вы побывали?

М.М.: Приезжая в Россию, больше всего времени я провожу в Москве, однако у меня была возможность посетить и другие города. Я была в Суздале, Санкт-Петербурге и Сочи. Каждый из этих городов интересен по-своему: в Сочи и Суздале красивая природа, а Санкт-Петербурге дышит историей русского государства. К сожалению, мне ни разу не удалось провести целые выходные в Москве, чтобы не торопясь погулять по городу, зайти в какой-нибудь ресторанчик.

Корр.: Вы много ездите по миру, что, по-вашему, отличает Россию от других стран?

М.М.: Я могла бы составить длинный список достопримечательностей и особенностей, которые делают Россию уникальной страной, однако остановлюсь на трех основных моментах. Особой и привлекательной Россию делают люди, то, как они относятся друг к другу, очень заметно уважение к пожилым людям и желание бережно хранить национальные традиции.

В прошлом году я принимала участие в конференции дилеров аудио/видео продукции. Меня поразило, что ранее незнакомые люди могут получать удовольствие от общения друг с другом, садиться после ужина вместе, 3 часа играть на гитаре и петь песни. Это незабываемый опыт, который практически невозможно пережить ни в одном другом месте. Еще одно необыкновенное впечатление я получила от посещения бани. Я большой любитель бани, и все мои знакомые любят шутить на эту тему. На мой взгляд, баня – отличное место для общения, однако в то же время, она исцеляет тело и душу.

20_5.jpg

Третье, что мне нравится в России, – это местная пища. Мое любимое блюдо – вареники с картошкой. Я решила научиться их готовить, и теперь могу сделать 150 штук за один раз. В целом, еда в России очень вкусная, особенно хлеб, пельмени и огурцы. Кроме того, мне нравится то, что практически в каждом ресторане можно заказать свежевыжатый сок или морс.

Корр.: А как насчет русского языка?

М.М.: Уже 10 месяцев я учусь на курсах русского языка. Мне во многом помогает польское происхождение и то, что я учила русский язык в школе. Я могу общаться на русском языке, но, к сожалению, на самом начальном уровне. Однако, – говорю я себе, – это лучше, чем ничего! Моя цель – в середине следующего года выступить на русском перед дилерами. Находясь в России, я стараюсь как можно больше говорить по-русски, и, как ни странно, самое лучшее место для этого – такси. Как правило, поездка из одного места в другое занимает много времени из-за большой интенсивности движения. Вот, кстати, одна вещь, которая мне не нравится в Москве, – это ужасные пробки на дорогах! Дома я стараюсь слушать русскую музыку и смотреть русские фильмы, но, к сожалению, у меня не так много времени на это. Недавно мой преподаватель дал мне DVD с фильмом «Москва слезам не верит». Должна признать, что изучение языка требует немалых усилий.

Корр.: Мы желаем вам успехов в изучении русского языка и в работе. Спасибо за интервью!


20_6.jpg

Малгожата Матчак работает в Infocus с июня 2001, с 2005 года отвечает за продажи в России, Украине, Польше, Чехии, Хорватии, Словакии, Словении и др. странах Восточной Европы.

Все важное, что происходит на российском рынке проекторов-2017 Все важное, что происходит на российском рынке проекторов-2017
Детальный анализ ситуации на российском рынке проекторов в 1 полугодии 2017 года по сегментам, размерам, технологиям и параметрам.
«Нужно было прилечь на пуфик и смотреть вверх»: биеннале в Венеции «Нужно было прилечь на пуфик и смотреть вверх»: биеннале в Венеции
Венецианская биеннале — наиболее известное концептуальное событие в мире современного искусства. Она проводится с 1895 года.
Джон Мейер: "Музыка скатилась до телефонов, и это надо менять" Джон Мейер: "Музыка скатилась до телефонов, и это надо менять"
Джон Мейер, основателем и бессменный руководитель компании Meyer Sound ответил на вопросы АВ Клуба.
Дисплеи вытесняют проекторы: беспокоиться надо? (Спойлер: нет!) Дисплеи вытесняют проекторы: беспокоиться надо? (Спойлер: нет!)
Снижение стоимости и увеличение диагонали плоскопанельным дисплеев существенно повлияло на продажи проекторов.
Как брать клиентов "с потолка"? Новое Digital Signage решение LedGo Как брать клиентов "с потолка"? Новое Digital Signage решение LedGo
Растущий рынок светодиодного оборудования интересен тем, что имеет большое количество уникальнейших сегментов.
Как они это сделали? История RGBlink, завоевавшей рынок Как они это сделали? История RGBlink, завоевавшей рынок
Иван Окунев из ГК DIGIS объясняет, почему коммутаторы RGBlink удостоились таких высоких оценок профессионального сообщества.
Все статьи
Видео
Семейство Christie Terra: решения, которые меняют рынок
Panasonic снова выступил: 50 мощных лазерников в Будапеште
Все видео
Самый большой в мире Планетарий: рекорды и цифры из СПБ Самый большой в мире Планетарий: рекорды и цифры из СПБ
Создание нового культурного объекта северной столицы и центра сосредоточения туристов со всего мира, повышение интереса молодежи к...
Системы Digital Signage для нового отделения «Бинбанка» в Москве Системы Digital Signage для нового отделения «Бинбанка» в Москве
Новый офис «Бинбанка», одного из крупнейших российских банков, оснащен современной системой Digital Signage.
Создание мультимедийной инсталляции в океанариуме Создание мультимедийной инсталляции в океанариуме
Создание мультимедийной инсталляции в рамках глобального проекта Москвариум в условиях ограниченного пространства.
Оснащение президентского дворцового комплекса в Анкаре Оснащение президентского дворцового комплекса в Анкаре
Президентский дворцовый комплекс в Анкаре, включающий в себя много различных помещений, полностью оснащен решениями Shure.
Оснащение частной школы интерактивным оборудованием Оснащение частной школы интерактивным оборудованием
Drummoyne Public School является одним из немногих учебных заведений в южной Корее, активно использующих Smart learning.
Три типа проекторов для трех различных выставочных зон музея Три типа проекторов для трех различных выставочных зон музея
В 2016 году в музее Института арабского мира при поддержке BenQ открылась выставка, посвященная истории морских приключений.
Все кейсы
SHARP: Профессиональные ЖК-мониторы
SHARP: Профессиональные ЖК-мониторы
Стильные ЖК-мониторы для общественных мест, русский язык, 4 полосы, формат A4.
BOSCH: Каталог конференц-систем 2016/ноябрь
BOSCH: Каталог конференц-систем 2016/ноябрь
Каталог конференц-систем и оборудования для синхронного перевода, формат А4, 50 полос.
Все файлы
Выход из CEDIA – гениальное решение Crestron. И вот почему
Гари Кей
“Похоже, компания Crestron в самом деле может предсказывать будущее. И почему это, спросите вы? Давайте обо всем по-порядку...”
Гари Кей
Основатель портала rAVe
5 общемировых тенденций в области наружной цифровой рекламы
Прохоров Максим
“Цифровые поверхности демонстрируют различные данные и информацию с использованием возможностей мотивации и стимулирования аудитории.”
Прохоров Максим
Менеджер по работе с партнерами в России и странах СНГ.
Аудиопроцессоры Crestron Avia DSP: «Все просто отлично!»
Жеребцов Роман
“Около года назад на рыке появилось семейство аудиопроцессоров Crestron Avia, вызвавшее огромный интерес у инженеров отрасли.”
Жеребцов Роман
инженер технической поддержки продаж Crestron
Все мнения