20 000 профессионалов proAV > 1500 компаний > 570 городов > 6 стран ближнего зарубежья > 1 сообщество
Присоединяйтесь!
Журнал "Равно АВ", 3 (6), июль-сентябрь 2008
Тьерри Оливье - совладелец компании projectiondesign, занимается продажами в Центральной и Восточной Европе, Японии и Корее. Профессионализм и нескончаемая энергия в достижении намеченных целей сделали Тьерри Оливье широко известной фигурой в международной индустрии интеграционных систем. Он также способствовал выводу компании projectiondesign на новые рынки, такие как 3D-визуализации и e-cinema. Во время выездного семинара AV Focus Казахстан Терри ответил на вопросы нашего журнала.
Корр.: Терри, когда Вы впервые посетили Россию и каковы были Ваши впечатления в то время?
Т.О.: Впервые я приехал в Москву в 1996 году, поэтому можно сказать, что с тех пор все радикально изменилось. Тогда я был директором по продажам ASK, одной из первых марок проекторов, выведенных на рынок России. То были времена неопределенности, хаоса и надежд. Мне это нравилось, но тогда я пока не мог отдать предпочтение этому рынку. Мой торговый агент тогда очень хотел открыть представительство под маркой ask proxima, позднее Infocus. Мы его поддерживали. Проект имел неимоверный успех и стал одной из самых невероятных историй в отрасли AV. Были потрачены миллионы долларов.
Корр.: Сколько же стран находится в вашем ведении теперь? И на каком месте в этом списке стоит Россия?
Т.О.: Вся моя карьера посвящена продажам и распределению. Сегодня я отвечаю более чем за 20 стран от Франции до Японии. Я принял решение, что в 2009 году сосредоточу свои усилия на нескольких важнейших. С гордостью могу сказать, что Россия будет основной. В этом году она должна стать одним из четырех ведущих рынков projectiondesign по всему миру, опередив такие страны как Германия, Франция или Китай.
Корр.: А какое место Россия занимает в Вашей личной жизни?
Т.О.: Ее присутствие растет, поскольку я провожу в России все больше времени как по работе, так и частным образом. Кажется, мне удалось установить теплые, прочные дружеские отношения с людьми в вашей стране. Несмотря на то, что я говорю на 5 языках, что совсем неплохо для человека из Французской Ривьеры, больше всего меня расстраивает то, что изучение русского продвигается медленными темпами. Главным образом это объясняется тем, что я не очень активно занимаюсь, но в один прекрасный день я все же смогу говорить по-русски на приемлемом уровне, и, возможно, дам следующее интервью для AV Club «па руски».
Корр.: Что ж, у вас уже хорошо получается! И я ловлю Вас на слове – следующее интервью только по-русски. Терри, а какие переживания связаны у Вас с Россией: хорошие или плохие?
Т.О.: В основном хорошие, если не исключительные. Я решил, что на плохие воспоминания у меня будет плохая память (улыбается). Думаю, дело в рациональности и эмоциях. Вероятно, именно поэтому я достаточно хорошо вписываюсь в российское общество. Припоминаю множество смешных эпизодов, часто связанных с транспортом. Например, однажды я договорился, чтобы меня довезли из Шереметьево на «скорой помощи», или, когда впервые остановился в гостинице «Россия», провел два часа посреди ночи в лабиринте коридоров в поисках своего номера и стойки администратора, чтобы заплатить. Но открыв окно и обнаружив внизу блестящие крыши Кремля ярким московским зимним днем, тут же обо всем забыл.
Корр.: Есть ли какой-нибудь опыт, приобретенный Вами в России, который оказался полезным за ее пределами в другой период Вашей жизни?
Т.О.: В Европе мы очень многое принимаем как должное. Россия учит тебя быть терпеливым, с благодарностью относиться к тому, что имеешь здесь и сейчас, делиться с теми, кого любишь, и, конечно же, бизнесу, в котором никогда невозможно точно знать, что будет дальше!
Корр.: Являясь жителем Норвегии, можете ли Вы сравнить различия менталитета тех, кто живет на Севере Европы, и россиян?
Т.О.: Очень интересный вопрос. Скандинавия отличается хорошей структурированностью, безопасностью и чистотой, индивидуализмом, повышенным вниманием к социальной защите и, временами, чрезмерной предсказуемостью. Это похоже на Вашу родину? (улыбается) Думаю, что даже, несмотря на различия образа жизни и языка, люди, живущие по обе стороны границы между Киркенесом (город в северо-восточной части Норвегии, приблизительно в 8 км от норвежско-российской границы – прим.ред.) и Мурманском, имеют больше общего между собой, чем со своими соотечественниками из Осло или Москвы. Природа, климат и плотность населения очень сильно влияют на то, как люди живут и реагируют друг на друга. Хотя, конечно, каждый человек уникален. Сейчас мне доставляет огромное удовольствие находить черты истинной России в таких совершенно разных русских городах, как Суздаль или даже Новосибирск. Мне это нравится, в самом деле, и мне это нужно. Образ жизни в Москве утомителен, как и во многих больших городах мира. Русская душа отличается искренностью, однако я нахожу, что различия в субкультурах между крупным городом и провинцией, городом и деревней аналогичны в большинстве стран.
Корр.: Что Вы можете сказать о русской кухне по сравнению с той, к которой Вы привыкли?
Т.О.: Как говорится в русской пословице “жить хорошо, а хорошо жить еще лучше”. И, как видите, я не такой уж и стройный! Пельмени, борщ, грибы всех видов, цветов и размеров, квас, блины с икрой и сметаной, — список может быть длинным. Я люблю русский суп, особенно зимой. В то же время мне очень нравятся украинские и грузинские блюда. Однако меня удивляет, почему в Европе так трудно найти русский ресторан. Кроме нефти и газа, есть ряд других хороших продуктов и услуг, которые русские могут экспортировать в ближайшие годы!
Корр.: О! Я уже знаю тему нашей следующей беседы! И не забудьте своё обещание говорить только по-русски!